Размещено пользователем :
Serviceman
()
Зарегистрирован: 15 годов назад
Сообщения: 13,184
Ранг: Элитарий - монстр
Специально для знатоков русского языка из джунглей делаю последнюю попытку пояснить... (+)
Цитита текста, из-за которого разгорелся спор:
"3) делать было нечего, придумали тариф с новым названием типа "Сонет Святого Валентина", а по сути то же..."
1) в тексте нет прямого моего указания, что "Сонет Святого Валентина" = переделанный Сонет ?1.
2) Обратите внимание на слово "типа", имеющее в таком контексте смысл "например".
3) Обратите внимание на многоточие в конце фразы, которое означает незавершенность фразы. Ну лень мне было писать, что "ССВ" появился из Сонета ?16.
Теперь, с учетом пунктов 1-3 переводим фразу на русский из джунглей:
"делать было нечего, придумали тариф с новым названием, например, "Сонет Святого Валентина", а по сути то же "Сонет ? 16."
И что остается непонятным?
Получается, что кое-кто за меня что-то домыслил, а теперь обвиняет меня, что его домыслы не совпали с моими мыслями.
На этом завершаю спор.
Желающие,надеюсь, все сами поймут без дальнейших пояснений.
С уважением,
Сергей (id в данной конференции 453)
Мои странички